Клуб Любителей Диско

 

  • Ноябрь 21, 2024, 20:20:29 pm


Автор Тема: Сборник "British Accents" - песни с британским акцентом  (Прочитано 2880 раз)

Оффлайн Andy Feelin

  • DiscoClub Team
  • Диск-Жокей =)
  • *****
  • Сообщений: 1302
  • I accidentally a piano!
    • Andy Feelin'


Наверное, многие из вас слышали, что американский английский отличается от британского. В частности, произношением. Наиболее привычным для нас является General American - усредненный американский. Он сейчас наиболее популярен для изучения. На нём же исполняются большинство современных мировых хитов, причём даже британских. В этой теме я хотел бы представить сборник именно тех британских песен, которые поются с родным британским акцентом, отчего могут прозвучать немного непривычно. В нижеприведённых текстах я выделил жирным те слова, произношение которых в этой песне характерно именно для Британии.

1. Herman's Hermits - Mrs. Brown You've Got A Lovely Daughter (1965)
http://www.4shared.com/audio/hzbb3vEw/Hermans_Hermits_-_Mrs_Brown_Yo.html

Mrs. Brown you've got a lovely daughter
Girls as sharp as her are somethin' rare
But it's sad, she doesn't love me now
She's made it clear enough it ain't no good to pine

She wants to return those things I bought her
Tell her she can keep them just the same
Things have changed, she doesn't love me now
She's made it clear enough it ain't no good to pine

Для британского произношения характерно произношение слова got как "гот", а не "гат", love как "лов", а не "лав" (отсутствует омонимичность Love/Luv'  ;D).
Ещё характерная черта - произношение слов made, change как "майд", "чайндж" вместо "мэйд", "чейндж". Однако в песнях встречается весьма редко, возможно, это просторечный вариант.


2. Sophie Ellis Bextor - Get Over You (2001)
http://www.4shared.com/audio/fVVfTC_d/Sophie_Ellie_BEXTOR_-_Get_Over.html

You think you've got your way
But baby there's a catch
Don't need your foul play
Now you have met your match
You think you're in control
But that won't last that long
You thought you wore the crown
Honey, you were wrong

You had me taken in
But now I've found you out
And I won't go through that again
You've always had to win
You'll have to go without
You don't know where to stop

Go, go, go, go, go
I'll get over you
You drive me crazy, up the wall
Think you're Mr Know-it-all
Go, go, go, go, go
I'll get over you
You drive me crazy, up the wall
Goodbye Mr Know-it-all

I let you have your say
You never compromised
Complaining everyday
About everything in sight
I've let you stay a while
Now I am getting bored
No substance in your style
And you're not the man
You thought that you were

В этой песне в добавление к предыдущим чертам хорошо заметно произношение слов I, compromise, sight, где вместо "ай" слышится что-то ближе к "ой": "компромойс", "сойт". Также только в британском английском слово last читается как "ласт" (в американском "лэст").

3. Client - Price Of Love (2002)
http://www.4shared.com/audio/9pDxf4Z5/Client_-_Price_Of_Love.html

What's the price of love got to do with love?
What's the price of love got to do with much?
All I know is what I'm told

What's the price of love got to do with love?
What's the price of love got to do with much?
All I know is what I'm sold

Did you ever think to feel
Love and pain can be this real?
You and I both know
It's a dangerous game with a dangerous name

В общем-то всё то же самое, только ещё заметно произношение слова can как "кан", а не "кен".

4. Rialto - Monday Morning 5:19 (1998)
http://www.4shared.com/audio/XknceKU5/Rialto_-_Monday_Morning_519.html

At eight o'clock we said good-bye,
that's when I left her house for mine.
She said that she'd be staying in,
well she had to be at work by nine.
So I get home and have a bath,
and let an hour or two pass,
drifting in front of my T.V.,
when a film comes on that she wants to see.

It's Monday morning 5:19
and I'm still wondering where she's been,
cos everytime I try to call
I just get her machine.
And now it's almost six a.m.
and I don't want to try again,
cos if she's still not back then this must be the end.

At first I guess she's gone to get
herself a pack of cigarettes,
a pint of milk, food for the cat,
but it's midnight now and she's still not back.

Все те же самые особенности произношения i в открытом слоге хорошо заметны в словах: goodbye, mine, nine, 19 и особенно в слове pint в конце второго куплета.
Слова bath, pass подчиняются тому же правилу, что и слово last из предыдущей песни.
Ещё характерно звучит словосочетание pack of: читается как ['p?k?] без "ф". Именно благодаря такому "выпадению" предлога of  в английском языке существует выражение cuppa "чашка чаю" (сокращенное от cup-of-tea).


5. Sexus - How Do You Kiss (1997)
http://www.4shared.com/audio/Z4FHWyMe/Sexus_-_How_Do_You_Kiss.html

Это крайне раритетная песня, поэтому её текст отсутствует в интернете. Если заинтересовало, услышьте, как поются следующие слова: cause, magazines, hang, upscraping, passion, personality, does, have, touched

6. Blur - Girls & Boys (1994)
http://www.4shared.com/audio/ZRBRB4y_/Blur_-_Girls__Boys.html

street's like a jungle
so call the police
following the herd
down to greece
on holiday
love in the 90?s
is paranoid
on sunny beaches
take your chances looking for

girls who are boys
who like boys to be girls
who do boys like they?re girls
who do girls like they?re boys
always should be someone you really love

avoiding all work
'cause there?s none available
like battery thinkers
count their thoughts on 1 2 3 4 5 fingers
nothing is wasted
only reproduced
get nasty blisters
du bist sehr sch?n
but we have?nt been introduced

Здесь мы уже переходим на что-то очень близкое к акценту кокни или low-class English. Для него, помимо описанных выше черт, характерно произношение l как w в конце слова или перед согласной: вместо jungle, all, availible звучит jungow, ow, availibow. Ещё почему-то вместо [i:] в словах police, Greece, beaches слышится [ei] ("полейс", "Грейс", "бейчес").

7. The Prodigy - Firestarter (1996)
http://www.4shared.com/audio/Jl4w6Tdx/01-Firestarter__Edit_.html

I'm the trouble starter, punky instigator.
I'm the fear addicted, danger illustrated.

I'm a firestarter, twisted firestarter,
You're the firestarter, twisted firestarter.

I'm the bitch you hated, filth infatuated.
Yeah, I'm the pain you tasted, fell intoxicated

I'm a firestarter, twisted firestarter,
You're the firestarter, twisted firestarter.

I'm the self inflicted, my detonator.
Yeah, I'm the one infected, twisted animator.

I'm a firestarter, twisted firestarter,
You're the firestarter, twisted firestarter.

Группа, ставшая символом поколения 90-х, образовалась в городе Брайнтри графства Эссекс, и, видимо, именно их местный акцент хорошо чувствуется в одной из их известнейших песен. Всё то же самое, но гораздо более отчётливо слышно.

8. The Streets - Dry Your Eyes, Mate (2004)
http://www.4shared.com/audio/EXaQ-Kii/Streets_-_Dry_Your_Eyes.html

In one single moment your whole life can turn 'round
I stand there for a minute starin' straight into the ground
Lookin' to the left slightly, then lookin' back down
World feels like it's caved in - proper sorry frown
Please let me show you where we could only just be, for us
I can change and I can grow or we could adjust
The wicked thing about us is we always have trust
We can even have an open relationship, if you must
I look at her she stares almost straight back at me
But her eyes glaze over like she's lookin' straight through me
Then her eyes must have closed for what seems an eternity
When they open up she's lookin' down at her feet

Это - яркий пример кокни-акцента (не очень чистого, но не суть важно). Тут даже трудно прокомментировать все его особенности, это один из самых жестких английских акцентов, который приведёт в ужас ценителя Queen's English или General American. Помимо всех описанных выше черт, вместо [ou] произносится [eu], не произносится начальное h в словах типа have, а также проглатываются последние согласные многих слов... В общем, no comments, слушайте и наслаждайтесь.

9. Toy Dolls - She Goes To Finos (1983)
http://www.4shared.com/audio/K91Nrc4C/Toy_Dolls_-_She_Goes_to_Finos.html

Every night
I know that she goes to Finos,
And every night
I know that she see's him
Every night
She holds him tight at Finos
And everynight
It's alright for him...

And she goes... La la la la la la la to Finos
Yes she goes... la la la la la la la with him,
And she goes... La la la la la la la to Finos
Yes she goes... la la la la la la la... with him!

Every night
I try to get into Finos
And every night
They just won't let me in, no, they won't
And every night
I watch him meet her at Finos
And every night
It's alright for him...

Группа из северо-восточной Англии, городок Сандерланд. Очень хорошо слышно [oi] вместо [ai] в словах night, tight, alright, [eu] вместо [ou] в словах go, Finos, ну и в общем звучит крайне забавно.

10. The KLF - Kylie Said To Jason (1989)
http://www.4shared.com/audio/Adkhs3pT/The_Klf_-_Kylie_Said_To_Jason_.html

I was lying on the floor
with the music in my head
the Todd Terry Project
was the last thing that I heard
I had searched for the answer
it was not much to find
Then Kylie said to Jason
"It's all in the mind"
My mind was empty (party)
Had been for a while (party)
So I said to Kylie (party)
"Jason's got some style" (party)

Trapped in a rerun
Of a seventies sitcom soap
"Some Mothers Do Have 'Em"
Or "The Archie Bunker Show"
I was smokin with Felicity
The good life begins in bed
Richard was in the garden
Or I think that's what she said
Then in walks Skippy (party)
The bush kangaroo (party)
Rolf playing "Sad Eyes" (party)
And playing the didgeridoo (party)

Наиболее характерный шотландский акцент, сразу узнаваемый по раскатистому "рррр".

11. The Proclaimers - I'm On My Way (1988)
http://www.4shared.com/audio/sXsKEjhq/The_Proclaimers_-_Im_On_My_Way.html

I'm on my way from misery to happiness today
I'm on my way from misery to happiness today
I'm on my way to what I want from this world
And years from now you'll make it to the next world
And everything that you receive up yonder
Is what you gave to me the day I wandered

I took a right, I took a right turning yesterday
I took a right, I took a right turning yesterday
I took the road that brought me to your home town
I took the bus to streets that I could walk down
I walked the streets to find the one I'd looked for
I climbed the stair that led me to your front door

And now that I don't want for antyhing
I'd have Al Jolson sing "I'm sitting on top of the world"

I'll do my best, I'll do my best to do the best I can
I'll do my best, I'll do my best to do the best I can
To keep my feet from jumping from the ground dear
To keep my heart from jumping through my mouth dear
To keep the past, the past and not the present
To try and learn when you teach me a lesson

Как ни странно, это тоже шотландский акцент, хотя в нём не слышно раскатистого "р", возможно, так говорят в Эдинбурге, откуда родом эта группа. Зато хорошо слышно несколько других очень характерных особенностей шотландского акцента: [i:] вместо [ei] в словах day, way, stair; [e] вместо в словах misery, this, thing; [o:] вместо [au] в словах town, down; [e:] в слове learn вместо [??] и жёсткое "А" в словах can, past, have. Например, в первой строчке 4 слова произносятся в совершенно непривычном нам виде.
« Последнее редактирование: Февраль 09, 2011, 02:13:44 am от Andy Feelin »
...and then I emptied your fridge.